你好,我是月晖。
今天我终于考完这门怪异的英语课,终于摆脱书上那些莫名其妙的缩写符号,不用再和它们打交道。
在这门课上,所有学生都要花大量时间去背记各种英文缩写符号,有的是合理缩写,比如用eg.表示for example;有的则十分抽象,比如把people缩写成ppl,把with缩写成w/。
教材编写者声称学这个是为让我们以后听英语课记笔记,用这些符号可以迅速将我们听到的内容记下来,而如果你掌握符号与原本单词的映射关系,你就可以随后靠着自己的笔记一字不差地复述出对方所讲的全部内容——虽然整套教材都是原封不动复制外国一套教材的内容,复制的过程中,有些东西还缺了漏了。
如果真的去看这门课的教材,就会发现教材认为符号与单词之间既不是单射也不是满射。同一个单词可以有不止一种符号记法,approximately这个词既可以是~也可以缩写为approx。而同一个符号也可以对应不同意思,比如⬆️这个箭头,前一本书里是many, increase, up,后一本书里是go up, increase。
如前所述,这套书是从一本外国教材复制过来的,然后在复制过程中同一个缩写指代什么居然还能发生变化!transp,这六个字母在原书中被用来表示transportation subject,这是两个词,复制到中文版的时候就变成了一个词,只用来表示transportation。
我过去参加北京中考和高考的时候,也做过需要听一段东西然后把所听内容记在草稿纸上,稍后复述出来的题目。那个时候我老师也说过偶尔可以用一些符号简记,但这种使用很随性,就像这本教科书美版的编者那样,没有对一个箭头都要严格规定。它能表示up自然也就能表示go up,甚至你拿去表示increment, raise, addition只要你自己能看懂也行——这是正常人对这个东西的理解。
但是在我这门课上接到的规定,竟然是要把每个符号与单词一一对应成满射。书上写⬆️的意思是3个词,你就只能3个词,不然算错。直到有人去问那个老师如果书上前后不一致怎么办,他才意识到这是个问题,回复说以第一版为准,就算你写出后一版内容都是错的。
如果是数学题,那个数算出来就是这么多,有唯一答案我没意见。如果这是历史题事件就发生在这一年,选择题我选错不得分也没意见。但是,您这门课用的既然已经是一本从英文版到中文版抄都能抄错的书,而且原书前后都有出入,做出这副严谨的姿态给谁看呢?
王小波在《中国知识分子与中古遗风》里说,他曾看到过一篇文章,批判大学生水平太低,连“郭鲁茅巴”都不知道。他一看,这名字他也不知道啊?想半天明白了,这是郭沫若、鲁迅、茅盾、巴金四个人名的缩写。
问题是你知道“郭鲁茅巴”又如何?这就等于你看过这四位的作品,知道这四位的生平吗?一个人可能完全不知道这个生造出来的词,但是他看过四位写的书,那么能从中获得写作的技法;另一个人也不知道这个词,但是他知道那四位的生平,能够从中获得人生选择的感悟。
光知道一个词,也就只是知道一个词而已,就像我们股民可以说自己知道“MANGOS”,却并不能自动从这6支股票上赚钱,还不如真拿个芒果来,至少能吃。
记这些符号是为了用的,为真到有一天听别人用英文讲东西的时候,可以记下一些要点。所有速记符号和它们的含义,都不过是一种服务于现实需要的知识,因应用而产生,其生命力也在超出应用这个范围之后即刻流失殆尽。现在,我这位英语老师用权力凭空创造出一些知识,但是这种凌空蹈虚的创造被牢牢限制,在考试的边界之内,从考完试那一刻开始我就可以将其遗忘。
在教室里,在考卷上,教师身份所赋予的权力确实可以于现实中扭曲出一块特殊的引力场,但是现实中用英文讲话的人难道就只说many, increase, up这三个词?当听见人家说go up的时候就不记了吗?
遗憾的是,由权力创造的知识还在源源不断地灌进大学课堂,一门英语课倒下了,还有更多别的课站起来。
发表评论